23 апреля для недавно вышедшего ремастера The Elder Scrolls IV: Oblivion уже вышли первые русификаторы. Один из них был сделан пользователем SamhainGhost с помощью нейросетевых инструментов Яндекса и опубликован на одном из геймерских форумов. В этой статье CyberMeta расскажет вам, где скачать файлы с русским переводом и как их установить.

Что известно о русификаторах The Elder Scrolls: Oblivion Remastered
Спустя несколько часов после релиза мир увидел первый русификатор для TES IV: The Elder Scrolls Remastered. Из-за того, что он сделан при помощи нейросети, качество адаптации оказалось низким: кое-где перевод лишён логики, меняются шрифты или дистанции между буквами. От этого страдает удобочитаемость, но русификатор даёт главное – общее понимание текста. Ожидается, что в скором будущем русскоязычные фанаты сделают более качественный перевод.

Автором первого русификатора является пользователь SamhainGhost. Он объявил о своём моде на одном из игровых форумов и кратко прокомментировал ситуацию. По его словам, мод полностью сделан с помощью инструментов и наработок Яндекса, а шрифты были использованы «какие были под рукой». Интересно, что SamhainGhost уже несколько раз обновил русификатор, исправив ряд ошибок.
Пока Segnetofaza не опубликовала что-то более стоящее, можете поиграть с моим переводом. <...> Перевод v0.1, Яндекс целиком. Шрифты рандомные, какие были под рукой.
Также на форуме он рассказал часть своей истории знакомства с оригинальной Oblivion, вышедшей в 2006 году. Когда SamhainGhost впервые запустил игру 19 лет назад, встретил «чертовски корявый» перевод. История с сегодняшним русификатором заставила его почувствовать ностальгию.
В далёком 2006 мне было 16 лет. Читая журналы вроде Игромании или PC игры, я знал о релизе Oblivion. И вот беру я пиратский диск с чертовски корявым переводом… Ну вы поняли, Bethesda даёт русскоязычным геймерам повторить путь от промта-автоперевода до профессиональной локализации TES 4. Этакая двойная ностальгия. Догадывался, что так и будет, даже набросал в уме план переноса локализации от 1С в ремастер. Жаль, что мало времени и меня наверняка опередят.
За несколько часов после публикации русификатора автор дважды его обновил, внеся необходимые правки. Последнее обновление вышло 23 апреля в полночь по московскому времени. SamhainGhost заявил, что версия русификатора v.0.2.5 станет финальной, так как он ждёт релиз русской адаптации TES: Oblivion Remastered от команды Segnetofaza.
v.0.2.5. – Ещё немного правок. Больше править не буду, ждём, когда Segnetofaza закончит.
Напомним, 22 апреля Segnetofaza заявила, что начала работу над своим русификатором. Команда уже зарекомендовала себя в этой отрасли, выполнив полный перевод первой Starfield. Дополнительных комментариев от Segnetofaza пока не поступало.
Как установить русификатор для TES IV: Oblivion Remastered
Редакция CyberMeta подготовила гайд по установке русификатора версии v0.2.5 от SamhainGhost. Несмотря на официальное заявление Bethesda об отсутствии официальных модов, пользовательские проекты успешно интегрируются в игру.
- Шаг 1. Скачайте папку с модом. В папке будет сам мод и текстовый файл с внутренним гайдом на установку. Чтобы скачать русификатор, нажмите сюда.
- Шаг 2. Распакуйте папку формата .zip в любое удобное место на вашем компьютере.
- Шаг 3. Переместите файл мода (OblivionRemastered-WinGDK_1.pak) по следующему пути: …The Elder Scrolls IV- Oblivion Remastered\Content\OblivionRemastered\Content\Paks. Учтите, что на месте троеточия должен быть указан ваш индивидуальный путь до игры.
- Шаг 4. Запустите игру и проверьте работу мода. Если русификатор не работает, попробуйте выполнить эти шаги сначала.
Можно также скачать другой русификатор от Segnetofaza Team, который основан на переводе оригинала 2006 года от «1С» и частичном переводе нейросетей. Он доступен по ссылке. Достаточно запустить .exe-файл и следовать инструкциям (указать папку с установленной игрой).
































