Вышел русификатор для TES: Oblivion Remastered – где и как установить

23 апреля для недавно вышедшего ремастера The Elder Scrolls IV: Oblivion уже вышли первые русификаторы. Один из них был сделан пользователем SamhainGhost с помощью нейросетевых инструментов Яндекса и опубликован на одном из геймерских форумов. В этой статье CyberMeta расскажет вам, где скачать файлы с русским переводом и как их установить.

1
Вышел первый русификатор для нового ремастера TES IV: Oblivion

Спустя несколько часов после релиза мир увидел первый русификатор для TES IV: The Elder Scrolls Remastered. Из-за того, что он сделан при помощи нейросети, качество адаптации оказалось низким: кое-где перевод лишён логики, меняются шрифты или дистанции между буквами. От этого страдает удобочитаемость, но русификатор даёт главное – общее понимание текста. Ожидается, что в скором будущем русскоязычные фанаты сделают более качественный перевод.

2
Внешний вид перевода

Автором первого русификатора является пользователь SamhainGhost. Он объявил о своём моде на одном из игровых форумов и кратко прокомментировал ситуацию. По его словам, мод полностью сделан с помощью инструментов и наработок Яндекса, а шрифты были использованы «какие были под рукой». Интересно, что SamhainGhost уже несколько раз обновил русификатор, исправив ряд ошибок.

Пока Segnetofaza не опубликовала что-то более стоящее, можете поиграть с моим переводом. <...> Перевод v0.1, Яндекс целиком. Шрифты рандомные, какие были под рукой.

SamhainGhost

Также на форуме он рассказал часть своей истории знакомства с оригинальной Oblivion, вышедшей в 2006 году. Когда SamhainGhost впервые запустил игру 19 лет назад, встретил «чертовски корявый» перевод. История с сегодняшним русификатором заставила его почувствовать ностальгию.

В далёком 2006 мне было 16 лет. Читая журналы вроде Игромании или PC игры, я знал о релизе Oblivion. И вот беру я пиратский диск с чертовски корявым переводом… Ну вы поняли, Bethesda даёт русскоязычным геймерам повторить путь от промта-автоперевода до профессиональной локализации TES 4. Этакая двойная ностальгия. Догадывался, что так и будет, даже набросал в уме план переноса локализации от 1С в ремастер. Жаль, что мало времени и меня наверняка опередят.

SamhainGhost

За несколько часов после публикации русификатора автор дважды его обновил, внеся необходимые правки. Последнее обновление вышло 23 апреля в полночь по московскому времени. SamhainGhost заявил, что версия русификатора v.0.2.5 станет финальной, так как он ждёт релиз русской адаптации TES: Oblivion Remastered от команды Segnetofaza.

v.0.2.5. – Ещё немного правок. Больше править не буду, ждём, когда Segnetofaza закончит.

SamhainGhost

Напомним, 22 апреля Segnetofaza заявила, что начала работу над своим русификатором. Команда уже зарекомендовала себя в этой отрасли, выполнив полный перевод первой Starfield. Дополнительных комментариев от Segnetofaza пока не поступало.

Редакция CyberMeta подготовила гайд по установке русификатора версии v0.2.5 от SamhainGhost. Несмотря на официальное заявление Bethesda об отсутствии официальных модов, пользовательские проекты успешно интегрируются в игру.

  • Шаг 1. Скачайте папку с модом. В папке будет сам мод и текстовый файл с внутренним гайдом на установку. Чтобы скачать русификатор, нажмите сюда.
  • Шаг 2. Распакуйте папку формата .zip в любое удобное место на вашем компьютере.
  • Шаг 3. Переместите файл мода (OblivionRemastered-WinGDK_1.pak) по следующему пути: …The Elder Scrolls IV- Oblivion Remastered\Content\OblivionRemastered\Content\Paks. Учтите, что на месте троеточия должен быть указан ваш индивидуальный путь до игры.
  • Шаг 4. Запустите игру и проверьте работу мода. Если русификатор не работает, попробуйте выполнить эти шаги сначала.

Можно также скачать другой русификатор от Segnetofaza Team, который основан на переводе оригинала 2006 года от «1С» и частичном переводе нейросетей. Он доступен по ссылке. Достаточно запустить .exe-файл и следовать инструкциям (указать папку с установленной игрой).

Комментарии
Нет комментариев. Будьте первым!